TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 13:55:53 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第二十冊 No. 1092《不空羂索神變真言經》CBETA 電子佛典 V1.35 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ nhị thập sách No. 1092《bất không quyển tác thần biến chân ngôn Kinh 》CBETA điện tử Phật Điển V1.35 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 20, No. 1092 不空羂索神變真言經, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.35, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 20, No. 1092 bất không quyển tác thần biến chân ngôn Kinh , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.35, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 不空羂索神變真言經卷第二十 bất không quyển tác thần biến chân ngôn Kinh quyển đệ nhị thập     大唐天竺三藏菩提流志譯     Đại Đường Thiên-Trúc Tam Tạng Bồ-đề-lưu-chí dịch   大可畏明王品第五十八   Đại khả úy minh vương phẩm đệ ngũ thập bát 爾時觀世音菩薩摩訶薩。 nhĩ thời Quán Thế Âm Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 復白尊者薄伽梵言。 phục bạch Tôn-Giả Bạc Già Phạm ngôn 。 此不空羂索心王陀羅尼真言廣大解脫蓮華曼拏羅印三昧耶中。 thử bất không quyển tác tâm Vương Đà-la-ni chân ngôn quảng đại giải thoát liên hoa mạn nã la ấn tam muội da trung 。 不空大可畏明王央俱捨真言大曼拏羅印三昧耶。 bất không đại khả úy minh vương ương câu xả chân ngôn Đại mạn nã la ấn tam muội da 。 能與一切修行真言者。 năng dữ nhất thiết tu hành chân ngôn giả 。 大可畏明王央俱捨真言最勝法句。 Đại khả úy minh vương ương câu xả chân ngôn tối thắng Pháp cú 。 能證一切旖暮伽王諸勝願行無等等法。 năng chứng nhất thiết y mộ già Vương chư thắng nguyện hạnh vô đẳng đẳng Pháp 。 能摧一切諸惡天龍藥叉羅剎乾闥婆阿素洛蘖嚕茶緊那囉摩呼羅伽人非人等。 năng tồi nhất thiết chư ác Thiên Long dược xoa La-sát Càn thát bà A-tố-lạc nghiệt lỗ trà khẩn na La ma hô La già nhân phi nhân đẳng 。 而皆遵伏敬護斯法。 nhi giai tuân phục kính hộ tư Pháp 。 能摧一切諸惡毘那夜迦欲界魔王。一切眷屬誓伏佐護。 năng tồi nhất thiết chư ác Tì na dạ Ca dục giới Ma Vương 。nhất thiết quyến thuộc thệ phục tá hộ 。 能摧一切怨邪惡人。治罰禁繫種種調弄起大信見。 năng tồi nhất thiết oán tà ác nhân 。trì phạt cấm hệ chủng chủng điều lộng khởi Đại tín kiến 。 今欲佛前演示此大可畏明王央俱捨真言。 kim dục Phật tiền diễn thị thử Đại khả úy minh vương ương câu xả chân ngôn 。 當為發護一切曼拏羅印三昧耶。 đương vi/vì/vị phát hộ nhất thiết mạn nã la ấn tam muội da 。 以大可畏明王央俱捨真言大威德力。 dĩ Đại khả úy minh vương ương câu xả chân ngôn đại uy đức lực 。 於一切處若治若罰一切諸惡妬裔鬼神。皆使護持。 ư nhất thiết xứ/xử nhược/nhã trì nhược/nhã phạt nhất thiết chư ác đố duệ quỷ thần 。giai sử hộ trì 。 向茲廣大解脫蓮華曼拏羅印三昧耶住。 hướng tư quảng đại giải thoát liên hoa mạn nã la ấn tam muội da trụ/trú 。 令生敬淑尊重守護。崇仰是法助持諸佛速疾成就。 lệnh sanh kính thục tôn trọng thủ hộ 。sùng ngưỡng thị pháp trợ trì chư Phật tốc tật thành tựu 。 惟願世尊以大神力垂哀如被。 duy nguyện Thế Tôn dĩ đại thần lực thùy ai như bị 。 廣為利益一切有情修善法者。得勝安樂。 quảng vi/vì/vị lợi ích nhất thiết hữu tình tu thiện Pháp giả 。đắc thắng an lạc 。 爾時釋迦牟尼如來。 nhĩ thời Thích-Ca Mâu Ni Như Lai 。 謂觀世音菩薩摩訶薩曰。善哉善哉善男子。我已加被印汝法門。 vị Quán Thế Âm Bồ-Tát Ma-ha-tát viết 。Thiện tai thiện tai Thiện nam tử 。ngã dĩ gia bị ấn nhữ Pháp môn 。 過現所有一切如來應正等覺。 quá/qua hiện sở hữu nhất thiết Như Lai Ứng Chánh Đẳng Giác 。 亦已加被印汝法門。一切執金剛菩薩摩訶薩。 diệc dĩ gia bị ấn nhữ Pháp môn 。nhất thiết chấp Kim Cương Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 執金剛祕密主菩薩摩訶薩。亦以神通。 chấp Kim Cương Bí mật chủ Bồ-Tát Ma-ha-tát 。diệc dĩ thần thông 。 加被汝斯大可畏明王央俱捨真言三昧章句。 gia bị nhữ tư Đại khả úy minh vương ương câu xả chân ngôn tam muội chương cú 。 一切天龍藥叉羅剎乾闥婆阿素洛蘖嚕茶緊那羅摩呼羅 nhất thiết Thiên Long dược xoa La-sát Càn thát bà A-tố-lạc nghiệt lỗ trà khẩn-na-la ma hô La 伽。隨喜恭敬尊渴斯法。汝當演說廣令利益。 già 。tùy hỉ cung kính tôn khát tư Pháp 。nhữ đương diễn thuyết quảng lệnh lợi ích 。 今當一切修治善者。 kim đương nhất thiết tu trì thiện giả 。 證成最勝無等等法悉地成就。 chứng thành tối thắng vô đẳng đẳng Pháp tất địa thành tựu 。 爾時觀世音菩薩摩訶薩。 nhĩ thời Quán Thế Âm Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 承佛誥慰瞻仰如來。歡喜微笑。於世尊前諦觀大眾。 thừa Phật cáo úy chiêm ngưỡng Như Lai 。hoan hỉ vi tiếu 。ư Thế Tôn tiền đế quán Đại chúng 。 竦變神通姿量可畏。 tủng biến thần thông tư lượng khả úy 。 放大火光顰眉奮目狗牙上出振吼不空大可畏明王央俱捨真言曰。 phóng Đại hỏa quang tần my phấn mục cẩu nha thượng xuất chấn hống bất không đại khả úy minh vương ương câu xả chân ngôn viết 。 那莫塞(桑紇反)窒(丁結反二合)(口*(隸-木+士))野(楊可反一句)特(能邑反)和(胡過 na mạc tắc (tang hột phản )trất (đinh kết/kiết phản nhị hợp )(khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))dã (dương khả phản nhất cú )đặc (năng ấp phản )hòa (hồ quá/qua 反)跛(北沒反下同二合)囉底瑟恥諦瓢(毘遙反下同二句)那莫 phản )bả (Bắc một phản hạ đồng nhị hợp )La để sắt sỉ đế biều (Tì dao phản hạ đồng nhị cú )na mạc 薩嚩(無可反下音同)嚲(都可反)詑(他可反)誐(銀迦反又音迦字斤攞反下同音) tát phược (vô khả phản hạ âm đồng )đả (đô khả phản )詑(tha khả phản )nga (ngân Ca phản hựu âm Ca tự cân la phản hạ đồng âm ) 底瓢(毘遙反三句)那莫薩嚩勃陀(上)菩地薩埵(二合) để biều (Tì dao phản tam cú )na mạc tát phược bột đà (thượng )bồ địa Tát-đỏa (nhị hợp ) 嚩(口*履)(二合)野(四句)跋馹(兒質反下同音)羅陀(上)羅(五句)摩訶 phược (khẩu *lý )(nhị hợp )dã (tứ cú )bạt nhật (nhi chất phản hạ đồng âm )La đà (thượng )La (ngũ cú )Ma-ha (去)曼拏攞(盧嚲反下同音)禰(奴禮反)嚩諦瓢(毘遙反六句)那莫薩 (khứ )mạn nã la (lô đả phản hạ đồng âm )nỉ (nô lễ phản )phược đế biều (Tì dao phản lục cú )na mạc tát 嚩跛(二合)囉底(二合)曳迦(斤邏反下同音)勃陀(上)(口*履)(二合) phược bả (nhị hợp )La để (nhị hợp )duệ Ca (cân lá phản hạ đồng âm )bột đà (thượng )(khẩu *lý )(nhị hợp ) 野(七句)室(口*邏)(彈舌呼之下同)嚩迦僧(去)祇(虬曳反)瓢(毘遙反八句∵) dã (thất cú )thất (khẩu *lá )(đạn thiệt hô chi hạ đồng )phược Ca tăng (khứ )kì (cầu duệ phản )biều (Tì dao phản bát cú ∵) 底(丁以反)嚲娜誐跢(多箇反下同)跛(二合)羅窋(丁聿反)半禰 để (đinh dĩ phản )đả na nga 跢(đa cá phản hạ đồng )bả (nhị hợp )La 窋(đinh duật phản )bán nỉ (同上)瓢(入九句)那莫三(去)藐誐跢南(十句)那莫三(去)藐 (đồng thượng )biều (nhập cửu cú )na mạc tam (khứ )miểu nga 跢Nam (thập cú )na mạc tam (khứ )miểu 跛囉底半那(去)南(十一句)那莫舍囉(二合)特(同上)嚩 bả La để bán na (khứ )Nam (thập nhất cú )na mạc xá La (nhị hợp )đặc (đồng thượng )phược 底(丁異反)跛嚲(二合)囉野(十二句)摩訶(去)麼嚲(二合)曳 để (đinh dị phản )bả đả (nhị hợp )La dã (thập nhị cú )Ma-ha (khứ )ma đả (nhị hợp )duệ (十三句)那謨摩訶(去)(口*履)使誐勵(尼曳反)瓢(毘遙反十四句)那謨 (thập tam cú )na mô Ma-ha (khứ )(khẩu *lý )sử nga lệ (ni duệ phản )biều (Tì dao phản thập tứ cú )na mô 梅窒(同上二合)(口*(隸-木+士))野(十五句)庾嚩囉惹避使訖(二合)嚲 mai trất (đồng thượng nhị hợp )(khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))dã (thập ngũ cú )dữu phược La-nhạ tị sử cật (nhị hợp )đả (十六句)跛(二合)囉目契瓢(入十七句)薩嚩菩地薩埵(二合) (thập lục cú )bả (nhị hợp )La mục khế biều (nhập thập thất cú )tát phược bồ địa Tát-đỏa (nhị hợp ) 嚩誐勵(同上)瓢(准上十八句)那莫塞(同上)窒(同上二合)(口*(隸-木+士))路 phược nga lệ (đồng thượng )biều (chuẩn thượng thập bát cú )na mạc tắc (đồng thượng )trất (đồng thượng nhị hợp )(khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))lộ 迦(吉耶反)地播嚲曳(十九句)摩訶(去)迦攞摩窒(二合同上) Ca (cát da phản )địa bá đả duệ (thập cửu cú )Ma-ha (khứ )Ca la ma trất (nhị hợp đồng thượng ) (口*履)誐拏(二十句)播(口*履]嚩囉野(二十一句)那謨旖弭嚲皤 (khẩu *lý )nga nã (nhị thập cú )bá (khẩu *lý phược La dã (nhị thập nhất cú )na mô y nhị đả Bà 野嚲詑誐跢野(二十二句)那莫矩嚕陀(上)囉惹野(二十三句) dã đả 詑nga 跢dã (nhị thập nhị cú )na mạc củ lỗ đà (thượng )La-nhạ dã (nhị thập tam cú ) 摩訶(去)苾(亭*夜)(亭夜反)囉惹誐拏(上)鉢(口*履]嚩囉野(二十四句) Ma-ha (khứ )bật (đình *dạ )(đình dạ phản )La-nhạ nga nã (thượng )bát (khẩu *lý phược La dã (nhị thập tứ cú ) 那謨囉怛(二合)娜怛(二合)囉耶野(二十五句)那莫旖 na mô La đát (nhị hợp )na đát (nhị hợp )La da dã (nhị thập ngũ cú )na mạc y (上)唎耶(二合)嚩路枳諦濕(二合)嚩囉野(二十六句)菩 (thượng )lợi da (nhị hợp )phược lộ chỉ đế thấp (nhị hợp )phược La dã (nhị thập lục cú )bồ 地薩埵(二合)嚩野(二十七句)摩訶(去)薩埵(二合)嚩野(二十 địa Tát-đỏa (nhị hợp )phược dã (nhị thập thất cú )Ma-ha (khứ )Tát-đỏa (nhị hợp )phược dã (nhị thập 八句)摩訶迦嚕抳迦野(二十九句)怛(寧*也)(寧也反)他(三十句)唵(喉中 bát cú )Ma-ha Ca lỗ nê Ca dã (nhị thập cửu cú )đát (ninh *dã )(ninh dã phản )tha (tam thập cú )úm (hầu trung 擡聲引呼三十一句)弭訖(二合)(口*履)嚲嚩陀(上)娜(三十二句)摩訶(去) đài thanh dẫn hô tam thập nhất cú )nhị cật (nhị hợp )(khẩu *lý )đả phược đà (thượng )na (tam thập nhị cú )Ma-ha (khứ ) 矩嚕陀(上)囉惹皤孕迦囉(三十三句)摩訶(去)鄧瑟吒 củ lỗ đà (thượng )La-nhạ Bà dựng Ca La (tam thập tam cú )Ma-ha (khứ )đặng sắt trá (知禮反)囉吒(可*欠)縒(三十四句)入(攥口舌呼下同)嚩(二合)攞入嚩 (tri lễ phản )La trá (khả *khiếm )縒(tam thập tứ cú )nhập (攥khẩu thiệt hô hạ đồng )phược (nhị hợp )la nhập phược (二合)攞(三十五句)摩訶(去)入嚩囉麼攞(三十六句)摩訶(去) (nhị hợp )la (tam thập ngũ cú )Ma-ha (khứ )nhập phược La ma la (tam thập lục cú )Ma-ha (khứ ) 澇(盧告反)捺(奴訖反)囉嚕播皤孕迦囉(三十七句)(可*欠)那(可*欠]那 lạo (lô cáo phản )nại (nô cật phản )La lỗ bá Bà dựng Ca La (tam thập thất cú )(khả *khiếm )na (khả *khiếm na (三十八句)薩嚩訥瑟吒藥(起-巳+乞)灑羅(起-巳+乞]灑珊(蘇干反三十九句)馱 (tam thập bát cú )tát phược nột sắt trá dược (khởi -tị +khất )sái La (khởi -tị +khất sái san (tô can phản tam thập cửu cú )Đà 訶(去)馱訶(去四十句)薩嚩訥瑟吒(二合)那(去)虔(四十一句) ha (khứ )Đà ha (khứ tứ thập cú )tát phược nột sắt trá (nhị hợp )na (khứ )kiền (tứ thập nhất cú ) 播者播者(四十二句)薩嚩訥瑟吒(二合)比(起-巳+乞)那弭那 bá giả bá giả (tứ thập nhị cú )tát phược nột sắt trá (nhị hợp )bỉ (khởi -tị +khất )na nhị na (去)野乾(四十三句)播嚲野播嚲野(四十四句)薩嚩訥瑟吒 (khứ )dã kiền (tứ thập tam cú )bá đả dã bá đả dã (tứ thập tứ cú )tát phược nột sắt trá 薩端曝曝(四十五句)摩訶(去)矩嚕陀(上)囉惹麼抳迦 tát đoan bộc bộc (tứ thập ngũ cú )Ma-ha (khứ )củ lỗ đà (thượng )La-nhạ ma nê Ca 娜迦(四十六句)跋馹囉(二合)廢(無計反下同)女(去)(口*履)耶(四十 na Ca (tứ thập lục cú )bạt nhật La (nhị hợp )phế (vô kế phản hạ đồng )nữ (khứ )(khẩu *lý )da (tứ thập 七句)楞(去)訖(口*履)嚲捨(口*履]囉(四十八句)跋馹囉播囉首 thất cú )lăng (khứ )cật (khẩu *lý )đả xả (khẩu *lý La (tứ thập bát cú )bạt nhật La bá La thủ 播捨(可*欠)塞嚲(四十九句)摩訶(去)鉢(二合)頭(徒邑反)摩 bá xả (khả *khiếm )tắc đả (tứ thập cửu cú )Ma-ha (khứ )bát (nhị hợp )đầu (đồ ấp phản )ma 矩捨步惹(五十句)摩訶(去)鉢(二合)頭(同上)麼縒娜 củ xả bộ nhạ (ngũ thập cú )Ma-ha (khứ )bát (nhị hợp )đầu (đồng thượng )ma 縒na (五十一句)摩訶(去)鉢(二合)頭(同上)麼弭迦者蘖皤(五十 (ngũ thập nhất cú )Ma-ha (khứ )bát (nhị hợp )đầu (đồng thượng )ma nhị Ca giả nghiệt Bà (ngũ thập 二句)旖暮伽(上)跛(二合)囉底(可*欠)嚲(五十三句)嚩攞播囉 nhị cú )y mộ già (thượng )bả (nhị hợp )La để (khả *khiếm )đả (ngũ thập tam cú )phược la bá La 訖(二合)囉摩(五十四句)娑(可*欠)塞(同上)囉弭(口*履]野(五十五句)薩 cật (nhị hợp )La ma (ngũ thập tứ cú )sa (khả *khiếm )tắc (đồng thượng )La nhị (khẩu *lý dã (ngũ thập ngũ cú )tát 嚩步嚲皤孕迦囉(五十六句)薩嚩禰嚩婆皤那劍布 phược bộ đả Bà dựng Ca La (ngũ thập lục cú )tát phược nỉ phược Bà Bà na kiếm bố 頭(入)皤婆(五十七句)摩訶(去)弭訖(二合)(口*履)嚲婆陀(上)曩 đầu (nhập )Bà Bà (ngũ thập thất cú )Ma-ha (khứ )nhị cật (nhị hợp )(khẩu *lý )đả Bà đà (thượng )nẵng (五十八句)那囉僧(思孕反)(可*欠)目佉(五十九句)陀(上)囉陀(上)囉(六十 (ngũ thập bát cú )na La tăng (tư dựng phản )(khả *khiếm )mục khư (ngũ thập cửu cú )đà (thượng )La đà (thượng )La (lục thập 句)跋馹囉(二合)入嚩(二合)攞陀(上)囉(六十一句)度嚕 cú )bạt nhật La (nhị hợp )nhập phược (nhị hợp )la đà (thượng )La (lục thập nhất cú )độ lỗ 度嚕(六十二句)摩訶(去)但茶廢伽(上)陀(上)囉(上六十三句) độ lỗ (lục thập nhị cú )Ma-ha (khứ )đãn trà phế già (thượng )đà (thượng )La (thượng lục thập tam cú ) 柘囉柘囉(六十四句)柘柘囉柘柘囉(六十五句)儞舍柘隷 chá La chá La (lục thập tứ cú )chá chá La chá chá La (lục thập ngũ cú )nễ xá chá lệ 濕(二合)嚩囉(六十六句)苾(二合)(口*履)俱胝目佉(六十七句)(合*牛](特牛 thấp (nhị hợp )phược La (lục thập lục cú )bật (nhị hợp )(khẩu *lý )câu-chi mục khư (lục thập thất cú )(hợp *ngưu (đặc ngưu 合□聲短呼之下同)(合*牛)(六十八句)(怡-台+巿](怡-台+巿](六十九句)縒囉縒囉(七十句)跛囉 hợp □thanh đoản hô chi hạ đồng )(hợp *hồng )(lục thập bát cú )(di -đài +phất (di -đài +phất (lục thập cửu cú )縒La 縒La (thất thập cú )bả La 縒囉跛囉縒囉(七十一句)薩嚩播波枳(二合)(口*履)弭灑 縒La bả La 縒La (thất thập nhất cú )tát phược bá ba chỉ (nhị hợp )(khẩu *lý )nhị sái (可*欠)囉(七十二句)摩訶(去)麼抳底惹陀(上)囉(七十三句)鉢 (khả *khiếm )La (thất thập nhị cú )Ma-ha (khứ )ma nê để nhạ đà (thượng )La (thất thập tam cú )bát (二合)頭摩(可*欠)塞(同上)嚲(七十四句)唵(同上呼)鉢頭(二合) (nhị hợp )đầu ma (khả *khiếm )tắc (đồng thượng )đả (thất thập tứ cú )úm (đồng thượng hô )bát đầu (nhị hợp ) 摩矩捨步惹嚲囉耶(牟*含)(牟含反七十五句)怛(二合)囉縒野 ma củ xả bộ nhạ đả La da (mưu *hàm )(mưu hàm phản thất thập ngũ cú )đát (nhị hợp )La 縒dã 弭(起-巳+乞)灘(七十六句)舍縒野訥瑟吒(知姦反七十七句)那舍野薩 nhị (khởi -tị +khất )than (thất thập lục cú )xá 縒dã nột sắt trá (tri gian phản thất thập thất cú )na xá dã tát 嚩播波(七十八句)嚩(二合)囉拏儞(合*牛)(怡-台+巿](七十九句)莎嚩訶 phược bá ba (thất thập bát cú )phược (nhị hợp )La nã nễ (hợp *hồng )(di -đài +phất (thất thập cửu cú )bà phược ha (去八十句)播舍(可*欠)塞(同上)跢野(八十一句)莎嚩訶(去八十二句)鉢 (khứ bát thập cú )bá xá (khả *khiếm )tắc (đồng thượng )跢dã (bát thập nhất cú )bà phược ha (khứ bát thập nhị cú )bát 頭(二合)摩陀(上)囉野(八十三句)莎嚩訶(去八十四句)娑(去)摩 đầu (nhị hợp )ma đà (thượng )La dã (bát thập tam cú )bà phược ha (khứ bát thập tứ cú )sa (khứ )ma 濕(二合)嚩縒迦野(八十五句)莎嚩訶(去八十六句)旖暮伽(上) thấp (nhị hợp )phược 縒Ca dã (bát thập ngũ cú )bà phược ha (khứ bát thập lục cú )y mộ già (thượng ) 嚩囉那(去)野(八十七句)莎嚩訶(去八十八句)矩嚕陀(上)囉 phược La na (khứ )dã (bát thập thất cú )bà phược ha (khứ bát thập bát cú )củ lỗ đà (thượng )La 惹皤孕迦囉野(八十九句)莎嚩訶(去九十句)沒(二合)囉(可*欠) nhạ Bà dựng Ca La dã (bát thập cửu cú )bà phược ha (khứ cửu thập cú )một (nhị hợp )La (khả *khiếm ) 摩廢灑陀(上)囉野(九十一句)莎嚩訶(去九十二句)窒(二合)隷 ma phế sái đà (thượng )La dã (cửu thập nhất cú )bà phược ha (khứ cửu thập nhị cú )trất (nhị hợp )lệ 路枳野布爾嚲野(九十三句)莎嚩訶(去九十四句)野麼婆 lộ chỉ dã bố nhĩ đả dã (cửu thập tam cú )bà phược ha (khứ cửu thập tứ cú )dã ma Bà (同上)嚕拏(上)矩廢囉(上九十五句)那莫塞訖(二合)(口*履)嚲野 (đồng thượng )lỗ nã (thượng )củ phế La (thượng cửu thập ngũ cú )na mạc tắc cật (nhị hợp )(khẩu *lý )đả dã (九十六句)莎嚩訶(去九十七句)跋馹囉陀(上)囉布爾嚲野(九十 (cửu thập lục cú )bà phược ha (khứ cửu thập thất cú )bạt nhật La đà (thượng )La bố nhĩ đả dã (cửu thập 八句)莎嚩訶(去九十九句)摩訶(去)迦攞摩窒(二合)(口*履)誐拏 bát cú )bà phược ha (khứ cửu thập cửu cú )Ma-ha (khứ )Ca la ma trất (nhị hợp )(khẩu *lý )nga nã (一百句)蔓(無繁反)儞嚲布儞嚲野(一句)莎嚩訶(去二句)禰 (nhất bách cú )mạn (vô phồn phản )nễ đả bố nễ đả dã (nhất cú )bà phược ha (khứ nhị cú )nỉ (同上)嚩誐拏(上)蔓儞嚲耶(三句)莎嚩訶(去四句)那誐 (đồng thượng )phược nga nã (thượng )mạn nễ đả da (tam cú )bà phược ha (khứ tứ cú )na nga 迦(口*履)灑拏野(五句)莎嚩訶(去上六句)唵(同上呼七句)皤囉 Ca (khẩu *lý )sái nã dã (ngũ cú )bà phược ha (khứ thượng lục cú )úm (đồng thượng hô thất cú )Bà La 皤囉(八句)避利避利(九句)步嚕步嚕(十句)薩嚩 Bà La (bát cú )tị lợi tị lợi (cửu cú )bộ lỗ bộ lỗ (thập cú )tát phược 漫拏(上)攞地瑟恥嚲縒摩耶野(十一句)莎嚩訶(十二句) mạn nã (thượng )la địa sắt sỉ đả 縒Ma Da dã (thập nhất cú )bà phược ha (thập nhị cú ) 薩嚩畝捺(輕)邏地瑟恥嚲畝捺(二合)囉野(十三句) tát phược mẫu nại (khinh )lá địa sắt sỉ đả mẫu nại (nhị hợp )La dã (thập tam cú ) 莎嚩訶(十四句)旖暮伽(上)嚩囉那(十五句)摩訶(去)鄧瑟 bà phược ha (thập tứ cú )y mộ già (thượng )phược La na (thập ngũ cú )Ma-ha (khứ )đặng sắt 吒(知禮反)囉矩捨(十六句)跋馹囉(合*牛)(同上呼十七句)摩訶(去)鉢 trá (tri lễ phản )La củ xả (thập lục cú )bạt nhật La (hợp *hồng )(đồng thượng hô thập thất cú )Ma-ha (khứ )bát 頭(二合)摩濕(二合)縛縒陀(上)囉(十八句)那謨窣都羝 đầu (nhị hợp )ma thấp (nhị hợp )phược 縒đà (thượng )La (thập bát cú )na mô tốt đô đê 旖暮伽(上)矩捨(十九句)(合*牛)(同上呼)(怡-台+巿](二十句)莎嚩訶(去一百二 y mộ già (thượng )củ xả (thập cửu cú )(hợp *hồng )(đồng thượng hô )(di -đài +phất (nhị thập cú )bà phược ha (khứ nhất bách nhị 十一句) thập nhất cú ) 爾時觀世音菩薩摩訶薩。說是真言之時。 nhĩ thời Quán Thế Âm Bồ-Tát Ma-ha-tát 。thuyết thị chân ngôn chi thời 。 三千大千世界蘇彌山王。一切天宮日宮月宮。 tam thiên đại thiên thế giới tô di sơn vương 。nhất thiết Thiên cung nhật cung Nguyệt Cung 。 星宮龍宮一切神宮。六大震動。 tinh cung long cung nhất thiết Thần cung 。lục đại chấn động 。 一切泉源江河大海。一時火起波濤涌沸。一切諸惡妬猰。 nhất thiết tuyền nguyên giang hà đại hải 。nhất thời hỏa khởi ba đào dũng phí 。nhất thiết chư ác đố 猰。 天龍藥叉羅剎乾闥婆阿素洛蘗嚕荼緊那羅 Thiên Long dược xoa La-sát Càn thát bà A-tố-lạc bách lỗ đồ khẩn-na-la 摩呼羅伽。毘舍遮鬼毘那夜迦。蘖囉訶鬼。 ma hô La già 。tỳ xá già quỷ Tì na dạ Ca 。nghiệt La ha quỷ 。 俱時熱惱悶絕躄地。一切大力藥叉羅剎。 câu thời nhiệt não muộn tuyệt tích địa 。nhất thiết Đại lực dược xoa La-sát 。 諸天神鬼奪人精氣食噉之者。 chư thiên thần quỷ đoạt nhân tinh khí thực đạm chi giả 。 皆為火燒大聲叫唱。苦哉苦哉悶絕于地。或便馳走遍體火然。 giai vi/vì/vị hỏa thiêu Đại thanh khiếu xướng 。khổ tai khổ tai muộn tuyệt vu địa 。hoặc tiện trì tẩu biến thể hỏa nhiên 。 四天王天大自在天三十三天。 Tứ Thiên vương thiên đại tự tại thiên tam thập tam thiên 。 帝釋天大梵天。梵輔天梵眾天。 đế thích Thiên đại phạm thiên 。phạm phụ Thiên phạm chúng Thiên 。 一切諸天眷屬宮殿一時火起。身慫毛竪戰怖不安。 nhất thiết chư Thiên quyến thuộc cung điện nhất thời hỏa khởi 。thân túng mao thọ chiến bố/phố bất an 。 難陀龍王跋難陀龍王。優波難陀龍王娑伽羅龍王。 Nan-đà long Vương Bạt-nan-đà long Vương 。ưu-ba nan-đà long Vương sa già la long Vương 。 并及無量百千龍王。一切眷屬所有宮殿。 tinh cập vô lượng bách thiên long Vương 。nhất thiết quyến thuộc sở hữu cung điện 。 一時火起戰懼不安。水陸一切有情之類。 nhất thời hỏa khởi chiến cụ bất an 。thủy lục nhất thiết hữu tình chi loại 。 火逼熱惱悉皆惶怖。在斯會者身戰毛竪悚懼不安。 hỏa bức nhiệt não tất giai hoàng bố/phố 。tại tư hội giả thân chiến mao thọ tủng cụ bất an 。 可補陀落山於虛空中如來頂上雨列諸天 khả bổ đà lạc sơn ư hư không trung Như Lai đảnh/đính thượng vũ liệt chư Thiên 種種寶華眾寶瓔珞天諸衣服。 chủng chủng bảo hoa chúng bảo anh lạc Thiên chư y phục 。 繽紛亂墜光潔奇特現眾神變。雨於諸天牛頭栴檀香水。 tân phân loạn trụy quang khiết kì đặc hiện chúng thần biến 。vũ ư chư Thiên ngưu đầu chiên đàn hương thủy 。 灑散大眾香氣烟馥。廣供養佛并及會眾。 sái tán Đại chúng hương khí yên phức 。quảng cúng dường Phật tinh cập hội chúng 。 爾時執金剛祕密主菩薩摩訶薩。 nhĩ thời chấp Kim Cương Bí mật chủ Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 復從座起旋姿瞬目。諦觀一切輪擲舞杵放大光明。 phục tùng toạ khởi toàn tư thuấn mục 。đế quán nhất thiết luân trịch vũ xử phóng đại quang minh 。 如師子王威德無量。詣觀世音菩薩摩訶薩前。 như Sư tử Vương uy đức vô lượng 。nghệ Quán Thế Âm Bồ-Tát Ma-ha-tát tiền 。 合掌恭敬頭體作禮。解持寶冠捧上白言。 hợp chưởng cung kính đầu thể tác lễ 。giải trì bảo quán phủng thượng bạch ngôn 。 大慈悲者願垂哀愍。 đại từ bi giả nguyện thùy ai mẩn 。 納受此大清淨月光寶華天冠常護顯此不空大可畏明王央俱捨真言章 nạp thọ thử Đại thanh tịnh nguyệt quang bảo hoa thiên quan thường hộ hiển thử bất không đại khả úy minh vương ương câu xả chân ngôn chương 句三昧耶。威德無極。 cú tam muội da 。uy đức vô cực 。 令此三千大千世界六大震動。擊罰一切諸惡天龍八部藥叉羅剎。 lệnh thử tam thiên đại thiên thế giới lục đại chấn động 。kích phạt nhất thiết chư ác thiên long bát bộ dược xoa La-sát 。 種種鬼神宮殿火起。悉為火燒悶亂躄地。 chủng chủng quỷ thần cung điện hỏa khởi 。tất vi/vì/vị hỏa thiêu muộn loạn tích địa 。 叫呼大喚唱言。苦哉苦哉盡無生路。 khiếu hô Đại hoán xướng ngôn 。khổ tai khổ tai tận vô sanh lộ 。 白言聖者我最尊此不空大可畏明王央俱捨真言。 bạch ngôn Thánh Giả ngã tối tôn thử bất không đại khả úy minh vương ương câu xả chân ngôn 。 誓為有情頂戴受持。恭敬供養廣大宣說。 thệ vi/vì/vị hữu tình đảnh đái thọ trì 。cung kính cúng dường quảng đại tuyên thuyết 。 若有苾芻苾芻尼族姓男族姓女。 nhược hữu Bí-sô Bật-sô-ni tộc tính nam tộc tính nữ 。 清淨信解如法書寫。受持讀誦聽持修行。 thanh tịnh tín giải như pháp thư tả 。thọ trì đọc tụng thính trì tu hành 。 我常擁護頂戴恭敬擔負是人。若求眾願諸大悉地我為滿足。 ngã thường ủng hộ đảnh đái cung kính đam/đảm phụ thị nhân 。nhược/nhã cầu chúng nguyện chư Đại tất địa ngã vi/vì/vị mãn túc 。 一切毘那夜迦諸惡鬼神作障難者。 nhất thiết Tì na dạ Ca chư ác quỷ thần tác chướng nạn/nan giả 。 我皆遮止不令嬈惱。復為此人夢覺現身而恒擁護。 ngã giai già chỉ bất lệnh nhiêu não 。phục vi/vì/vị thử nhân mộng giác hiện thân nhi hằng ủng hộ 。 資生財寶恒無乏少。令得威德福慧無量。 tư sanh tài bảo hằng vô phạp thiểu 。lệnh đắc uy đức phước tuệ vô lượng 。 無諸怨難以尊法心。憐愛長育如實我子。 vô chư oán nạn/nan dĩ tôn Pháp tâm 。liên ái trường/trưởng dục như thật ngã tử 。 爾時觀世音菩薩摩訶薩。 nhĩ thời Quán Thế Âm Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 告執金剛祕密主菩薩摩訶薩言。善哉善哉。發此願者為最大願。 cáo chấp Kim Cương Bí mật chủ Bồ-Tát Ma-ha-tát ngôn 。Thiện tai thiện tai 。phát thử nguyện giả vi/vì/vị tối đại nguyện 。 我為仁者受是寶冠。伸手受已。 ngã vi/vì/vị nhân giả thọ/thụ thị bảo quán 。thân thủ thọ/thụ dĩ 。 便以寶冠擲置空中。為令一切諸佛菩薩得受用故。 tiện dĩ ảo quán trịch trí không trung 。vi/vì/vị lệnh nhất thiết chư Phật Bồ Tát đắc thọ dụng cố 。 為令一切諸大天神住曼拏攞者得受用故。 vi/vì/vị lệnh nhất thiết chư Đại thiên thần trụ/trú mạn nã la giả đắc thọ dụng cố 。 為於一切集修眾善。 vi/vì/vị ư nhất thiết tập tu chúng thiện 。 天龍藥叉羅剎乾闥婆阿素洛蘖嚕茶緊那羅摩呼囉伽人非人等。 Thiên Long dược xoa La-sát Càn thát bà A-tố-lạc nghiệt lỗ trà khẩn-na-la ma hô La già nhân phi nhân đẳng 。 修此不空羂索心王陀羅尼真言廣大解脫蓮 tu thử bất không quyển tác tâm Vương Đà-la-ni chân ngôn quảng đại giải thoát liên 華曼拏羅印三昧耶者得受用故擲寶冠時。 hoa mạn nã la ấn tam muội da giả đắc thọ dụng cố trịch bảo quán thời 。 此三千大千世界六大震動。 thử tam thiên đại thiên thế giới lục đại chấn động 。 一切諸惡天龍八部種種鬼神。一切宮殿便大火起。 nhất thiết chư ác thiên long bát bộ chủng chủng quỷ thần 。nhất thiết cung điện tiện Đại hỏa khởi 。 是中一切諸惡之輩。 thị trung nhất thiết chư ác chi bối 。 為火燒惱悶絕躄地或怖馳走叫呼大喚。而皆唱言苦哉苦哉。 vi/vì/vị hỏa thiêu não muộn tuyệt tích địa hoặc bố/phố trì tẩu khiếu hô Đại hoán 。nhi giai xướng ngôn khổ tai khổ tai 。 我等今日無措生路。是時寶冠當佛頂上住虛空中。 ngã đẳng kim nhật vô thố sanh lộ 。Thị thời bảo quán đương Phật đảnh thượng trụ hư không trung 。 變成種種寶華傘蓋。其蓋純以眾寶所成。 biến thành chủng chủng bảo hoa tản cái 。kỳ cái thuần dĩ chúng bảo sở thành 。 種種莊嚴眾色交皎。光明晃曜現眾神變。 chủng chủng trang nghiêm chúng sắc giao kiểu 。quang minh hoảng diệu hiện chúng thần biến 。 以執金剛祕密主菩薩摩訶薩神通威力。 dĩ chấp Kim Cương Bí mật chủ Bồ-Tát Ma-ha-tát thần thông uy lực 。 以不空大可畏明王央俱捨真言神通威力。 dĩ bất không đại khả úy minh vương ương câu xả chân ngôn thần thông uy lực 。 十方一切剎土一一諸佛菩薩摩訶薩。 thập phương nhất thiết sát độ nhất nhất chư Phật Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 頂上各見有此眾寶傘蓋。在會一切菩薩摩訶薩。 đảnh/đính thượng các kiến hữu thử chúng bảo tản cái 。tại hội nhất thiết Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 一切觀世音種族菩薩摩訶薩。 nhất thiết Quán Thế Âm chủng tộc Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 亦於頂上各見有是眾寶傘蓋。其諸傘蓋一一四邊。 diệc ư đảnh/đính thượng các kiến hữu thị chúng bảo tản cái 。kỳ chư tản cái nhất nhất tứ biên 。 各有無量焰摩王水天王四天王天。難陀龍王跋難陀龍王。 các hữu vô lượng diệm ma Vương Thủy Thiên Vương Tứ Thiên vương thiên 。Nan-đà long Vương Bạt-nan-đà long Vương 。 優波難陀龍王娑伽羅龍王。 ưu-ba nan-đà long Vương sa già la long Vương 。 伊首羅天王摩醯首羅天王。帝釋天王大梵天王。 y Thủ la Thiên Vương Ma hề thủ la Thiên Vương 。đế thích Thiên Vương Đại phạm Thiên Vương 。 那羅延天王大自在天王。淨居天王一切諸天。 Na-la-duyên Thiên Vương đại tự tại thiên Vương 。tịnh cư thiên Vương nhất thiết chư Thiên 。 各持白拂恭敬圍繞。在會一切天龍八部。 các trì bạch phất cung kính vây quanh 。tại hội nhất thiết thiên long bát bộ 。 各見頂上有是寶蓋。仰觀喜歎合掌恭敬。 các kiến đảnh/đính thượng hữu thị bảo cái 。ngưỡng quán hỉ thán hợp chưởng cung kính 。 是諸寶蓋純以眾寶種種莊嚴。光皎妙好量虛空中。 thị chư bảo cái thuần dĩ chúng bảo chủng chủng trang nghiêm 。quang kiểu diệu hảo lượng hư không trung 。 雨於諸天種種色蓮華拘物頭華奔。 vũ ư chư Thiên chủng chủng sắc liên hoa câu vật đầu hoa bôn 。 拏利華曼陀羅華摩訶曼陀羅華海雲。雨於諸天。 nã lợi hoa mạn đà la hoa Ma-ha mạn đà la hoa hải vân 。vũ ư chư Thiên 。 末香塗香燒香海雲。 mạt hương đồ hương thiêu hương hải vân 。 雨一切天諸妙色相衣服瓔珞寶莊嚴具海雲。 vũ nhất thiết Thiên chư diệu sắc tướng y phục anh lạc bảo trang nghiêm cụ hải vân 。 雨一切諸天伎樂歌讚種種妙聲海雲。供養於佛。所會大眾而亦供養。 vũ nhất thiết chư Thiên kĩ nhạc Ca tán chủng chủng diệu thanh hải vân 。cúng dường ư Phật 。sở hội Đại chúng nhi diệc cúng dường 。 爾時釋迦牟尼如來。 nhĩ thời Thích-Ca Mâu Ni Như Lai 。 讚觀世音菩薩摩訶薩言。善哉善哉善男子。 tán Quán Thế Âm Bồ-Tát Ma-ha-tát ngôn 。Thiện tai thiện tai Thiện nam tử 。 汝今善說此未曾有大可畏明王央俱捨真言。成就一切修治善者。 nhữ kim thiện thuyết thử vị tằng hữu Đại khả úy minh vương ương câu xả chân ngôn 。thành tựu nhất thiết tu trì thiện giả 。 摧伏一切惡毘那夜迦。 tồi phục nhất thiết ác Tì na dạ Ca 。 摧滅一切十惡五逆蓋障山壞。如是真言當今之世。 tồi diệt nhất thiết thập ác ngũ nghịch cái chướng sơn hoại 。như thị chân ngôn đương kim chi thế 。 若諸垢重薄福有情。長能每日如法誦持。 nhược/nhã chư cấu trọng bạc phước hữu tình 。trường/trưởng năng mỗi nhật như pháp tụng trì 。 一七二七三七遍者。或七七遍者或一百八遍者。 nhất thất nhị thất tam thất biến giả 。hoặc thất thất biến giả hoặc nhất bách bát biến giả 。 則能成辦諸希求法。得觀世音菩薩摩訶薩夢覺現身。 tức năng thành biện chư hy cầu Pháp 。đắc Quán Thế Âm Bồ-Tát Ma-ha-tát mộng giác hiện thân 。 所念眾法皆得成驗。 sở niệm chúng Pháp giai đắc thành nghiệm 。 當得證成出世菩提種種資糧諸大法門。由是真言神通威力。 đương đắc chứng thành xuất thế Bồ-đề chủng chủng tư lương chư Đại Pháp môn 。do thị chân ngôn thần thông uy lực 。 須臾攝逐須彌山下大海中住。 tu du nhiếp trục Tu-di sơn hạ Đại hải trung trụ/trú 。 大可畏笑大藥叉將。并及眷屬。 Đại khả úy tiếu Đại dược xoa tướng 。tinh cập quyến thuộc 。 迅疾須臾至補陀落山觀世音宮殿會中。是大可畏笑大藥叉將號名然頂。 tấn tật tu du chí bổ đà lạc sơn Quán Thế Âm cung điện hội trung 。thị Đại khả úy tiếu Đại dược xoa tướng hiệu danh nhiên đảnh/đính 。 以無量百千俱胝藥叉。而為眷屬有大威力。 dĩ vô lượng bách thiên câu-chi dược xoa 。nhi vi quyến thuộc hữu đại uy lực 。 能以一手動蘇彌山一切天宮。 năng dĩ nhất thủ động tô di sơn nhất thiết Thiên cung 。 常於大海現威。摧伏一切大藥叉將一切軍眾。 thường ư đại hải hiện uy 。tồi phục nhất thiết Đại dược xoa tướng nhất thiết quân chúng 。 是大可畏笑。大藥叉將然頂。并及眷屬。 thị Đại khả úy tiếu 。Đại dược xoa tướng nhiên đảnh/đính 。tinh cập quyến thuộc 。 為火燒惱忙怖慞惶。合掌恭敬繞佛三匝。 vi/vì/vị hỏa thiêu não mang bố/phố 慞hoàng 。hợp chưởng cung kính nhiễu Phật tam tạp/táp 。 頭頂禮佛前白佛言。世尊彼觀世音菩薩摩訶薩。 đầu đính lễ Phật tiền bạch Phật ngôn 。Thế Tôn bỉ Quán Thế Âm Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 說此大可畏明王央俱捨真言。 thuyết thử Đại khả úy minh vương ương câu xả chân ngôn 。 我及無量百千俱胝眷屬并住宮殿。皆為火燒受諸劇苦。 ngã cập vô lượng bách thiên câu-chi quyến thuộc tinh trụ/trú cung điện 。giai vi/vì/vị hỏa thiêu thọ/thụ chư kịch khổ 。 悶亂于地周慞惶怖。世尊我今應云何住云何所作。 muộn loạn vu địa châu 慞hoàng bố/phố 。Thế Tôn ngã kim ưng vân hà trụ/trú vân hà sở tác 。 云何依止誰能救者我及眷屬命在須臾極受苦 vân hà y chỉ thùy năng cứu giả ngã cập quyến thuộc mạng tại tu du cực thọ khổ 惱。惟願如來慈悲救護。 não 。duy nguyện Như Lai từ bi cứu hộ 。 爾時釋迦牟尼如來。 nhĩ thời Thích-Ca Mâu Ni Như Lai 。 告大可畏笑大藥叉將然頂言。 cáo Đại khả úy tiếu Đại dược xoa tướng nhiên đảnh/đính ngôn 。 而勿怖懅應常隨順彼觀世音菩薩摩訶薩大可畏明王央俱捨真言大祕密壇印 nhi vật bố/phố 懅ưng thường tùy thuận bỉ Quán Thế Âm Bồ-Tát Ma-ha-tát Đại khả úy minh vương ương câu xả chân ngôn Đại bí mật đàn ấn 三昧耶住。乃能使汝及所眷屬。 tam muội da trụ/trú 。nãi năng sử nhữ cập sở quyến thuộc 。 則得安隱常無惱亂。大可畏笑大藥叉將然頂。 tức đắc an ổn thường vô não loạn 。Đại khả úy tiếu Đại dược xoa tướng nhiên đảnh/đính 。 當詣彼觀世音菩薩摩訶薩。求歸依處。 đương nghệ bỉ Quán Thế Âm Bồ-Tát Ma-ha-tát 。cầu quy y xứ 。 於是大可畏笑大藥叉將然頂。承佛誥勅領其眷屬。 ư thị Đại khả úy tiếu Đại dược xoa tướng nhiên đảnh/đính 。thừa Phật cáo sắc lĩnh kỳ quyến thuộc 。 合掌至心叫呼求救。詣觀世音菩薩摩訶薩前。 hợp chưởng chí tâm khiếu hô cầu cứu 。nghệ Quán Thế Âm Bồ-Tát Ma-ha-tát tiền 。 頂禮雙足白言大慈悲者。願垂救護。 đảnh lễ song túc bạch ngôn đại từ bi giả 。nguyện thùy cứu hộ 。 我及無量百千俱胝眷屬今為火燒受諸苦痛餘命無 ngã cập vô lượng bách thiên câu-chi quyến thuộc kim vi/vì/vị hỏa thiêu thọ/thụ chư khổ thống dư mạng vô 幾。我身所有威猛大力。 kỷ 。ngã thân sở hữu uy mãnh Đại lực 。 總皆頓盡唯有骨鎖筋肉相連。 tổng giai đốn tận duy hữu cốt tỏa cân nhục tướng liên 。 爾時觀世音菩薩摩訶薩。 nhĩ thời Quán Thế Âm Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 謂大可畏笑大藥叉將然頂言。且忍須臾諦聽諦聽。 vị Đại khả úy tiếu Đại dược xoa tướng nhiên đảnh/đính ngôn 。thả nhẫn tu du đế thính đế thính 。 大可畏笑大藥叉將然頂。汝性愚癡毒惡頑嚚(女*(企-止+鬲))害滋弊。 Đại khả úy tiếu Đại dược xoa tướng nhiên đảnh/đính 。nhữ tánh ngu si độc ác ngoan ngân (nữ *(xí -chỉ +cách ))hại tư tệ 。 常則吸瞰欲界一切修善善男子善女人等。 thường tức hấp khám dục giới nhất thiết tu thiện Thiện nam tử thiện nữ nhân đẳng 。 或童男童女福德精氣長無休息。 hoặc đồng nam đồng nữ phước đức tinh khí trường/trưởng vô hưu tức 。 若有一切修善眾生居住屋宅伽藍方處皆汝虛耗故作破 nhược hữu nhất thiết tu thiện chúng sanh cư trụ/trú ốc trạch già lam phương xứ/xử giai nhữ hư háo cố tác phá 壞。一切祕密曼拏羅印三昧耶所作不成。 hoại 。nhất thiết bí mật mạn nã la ấn tam muội da sở tác bất thành 。 是汝遮障虛耗破壞。一切善男子善女人。 thị nhữ già chướng hư háo phá hoại 。nhất thiết Thiện nam tử thiện nữ nhân 。 修治一切有為之行。 tu trì nhất thiết hữu vi chi hạnh/hành/hàng 。 無為禪定福業功德諸善法門。汝作破壞皆無成就。 vô vi/vì/vị Thiền định phước nghiệp công đức chư thiện Pháp môn 。nhữ tác phá hoại giai vô thành tựu 。 若有眾生正命自活常不殺戮。汝作災疾傷命夭壽。 nhược hữu chúng sanh chánh mạng tự hoạt thường bất sát lục 。nhữ tác tai tật thương mạng yêu thọ 。 若有眾生常業殺害。汝作加護一切成就福命增壽。 nhược hữu chúng sanh thường nghiệp sát hại 。nhữ tác gia hộ nhất thiết thành tựu phước mạng tăng thọ 。 若有眾生常修淨戒正行正業。 nhược hữu chúng sanh thường tu tịnh giới chánh hạnh chánh nghiệp 。 便則捨離作災不遂。若有眾生破犯淨戒邪命諛諂慳貪嫉妬。 tiện tức xả ly tác tai bất toại 。nhược hữu chúng sanh phá phạm tịnh giới tà mạng du siểm xan tham tật đố 。 汝與和合所作諧偶。 nhữ dữ hòa hợp sở tác hài ngẫu 。 世所惡道一切殺法種種業果。是汝為本悉皆增熾。 thế sở ác đạo nhất thiết sát Pháp chủng chủng nghiệp quả 。thị nhữ vi/vì/vị bổn tất giai tăng sí 。 當知一切惡不善業。是汝滋增種種成就。 đương tri nhất thiết ác bất thiện nghiệp 。thị nhữ tư tăng chủng chủng thành tựu 。 佛有一切勝道菩提善法業果。是汝遮障盡皆隱沒。 Phật hữu nhất Thiết thắng đạo Bồ-đề thiện Pháp nghiệp quả 。thị nhữ già chướng tận giai ẩn một 。 諸修善者種種殃疾。橫病橫死橫遭災禍。 chư tu thiện giả chủng chủng ương tật 。hoạnh bệnh hoạnh tử hoạnh tao tai họa 。 無量惱亂皆是汝作。汝於三界人天善法。 vô lượng não loạn giai thị nhữ tác 。nhữ ư tam giới nhân thiên thiện Pháp 。 惡中之惡極為可畏。極為大過。汝以是因獲斯苦報。 ác trung chi ác cực vi/vì/vị khả úy 。cực vi/vì/vị Đại quá/qua 。nhữ dĩ thị nhân hoạch tư khổ báo 。 大可畏笑大藥叉將然頂。今於我前歸投三寶。 Đại khả úy tiếu Đại dược xoa tướng nhiên đảnh/đính 。kim ư ngã tiền quy đầu Tam Bảo 。 處眾懺悔受佛淨戒。 xứ/xử chúng sám hối thọ/thụ Phật tịnh giới 。 我則為汝除此一切眷屬宮殿火燒苦惱。便即離身脫諸熱惱。 ngã tức vi/vì/vị nhữ trừ thử nhất thiết quyến thuộc cung điện hỏa thiêu khổ não 。tiện tức ly thân thoát chư nhiệt não 。 即使汝身并及眷屬安隱而住。常令修趣大菩提道。 tức sử nhữ thân tinh cập quyến thuộc an ổn nhi trụ/trú 。thường lệnh tu thú Đại bồ-đề đạo 。 於是大可畏笑大藥叉將然頂及其眷屬。 ư thị Đại khả úy tiếu Đại dược xoa tướng nhiên đảnh/đính cập kỳ quyến thuộc 。 一時合掌頭面頂禮觀世音菩薩摩訶薩足。 nhất thời hợp chưởng đầu diện đảnh lễ Quán Thế Âm Bồ-Tát Ma-ha-tát túc 。 大誓是言我從今去。常住佛法歸依三寶。 đại thệ thị ngôn ngã tùng kim khứ 。thường trụ Phật Pháp quy y Tam Bảo 。 常當擁護大可畏明王央俱捨真言大祕密曼拏羅印 thường đương ủng hộ Đại khả úy minh vương ương câu xả chân ngôn Đại bí mật mạn nã la ấn 三昧耶。若有苾芻苾芻尼族姓男族姓女。 tam muội da 。nhược hữu Bí-sô Bật-sô-ni tộc tính nam tộc tính nữ 。 以真正心或以諸心。清淨信解如法修行。 dĩ chân chánh tâm hoặc dĩ chư tâm 。thanh tịnh tín giải như pháp tu hành 。 受持讀誦書寫供養。我及無量百千俱胝眷屬。 thọ trì đọc tụng thư tả cúng dường 。ngã cập vô lượng bách thiên câu-chi quyến thuộc 。 周匝十方加被擁護。常與增長無量色力。 châu táp thập phương gia bị ủng hộ 。thường dữ tăng trưởng vô lượng sắc lực 。 若此真言所在國土受持之者。 nhược/nhã thử chân ngôn sở tại quốc độ thọ trì chi giả 。 則無一切惡星變怪兵賊災橫種種疫病諸惡蟲獸邪夢魍魎饑 tức vô nhất thiết ác tinh biến quái binh tặc tai hoạnh chủng chủng dịch bệnh chư ác trùng thú tà mộng võng lượng cơ 饉惱障。一切眾惡毘那夜迦大力鬼神。 cận não chướng 。nhất thiết chúng ác Tì na dạ Ca Đại lực quỷ thần 。 噉人精氣悉皆除散。恒令國土一切豐稔。 đạm nhân tinh khí tất giai trừ tán 。hằng lệnh quốc độ nhất thiết phong nhẫm 。 若有苾芻苾芻尼族姓男族姓女。 nhược hữu Bí-sô Bật-sô-ni tộc tính nam tộc tính nữ 。 正行正業正戒精進修持之者。我倍守護身負荷擔。 chánh hạnh chánh nghiệp chánh giới tinh tấn tu trì chi giả 。ngã bội thủ hộ thân phụ hà đam 。 加與真實一切大願。若有眾生造諸惡業。 gia dữ chân thật nhất thiết đại nguyện 。nhược hữu chúng sanh tạo chư ác nghiệp 。 我誓遮止逼令修善。與諸願滿。 ngã thệ già chỉ bức lệnh tu thiện 。dữ chư nguyện mãn 。 爾時觀世音菩薩摩訶薩。 nhĩ thời Quán Thế Âm Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 告大可畏笑大藥叉將然頂言。 cáo Đại khả úy tiếu Đại dược xoa tướng nhiên đảnh/đính ngôn 。 善哉善哉應如是作利益世間。一切眾生得大安樂。汝常護持此真言者。 Thiện tai thiện tai ưng như thị tác lợi ích thế gian 。nhất thiết chúng sanh đắc Đại An lạc/nhạc 。nhữ thường hộ trì thử chân ngôn giả 。 大可畏笑大藥叉將然頂至誠諦聽。 Đại khả úy tiếu Đại dược xoa tướng nhiên đảnh/đính chí thành đế thính 。 我今為汝授三歸戒。 ngã kim vi/vì/vị nhữ thọ/thụ tam quy giới 。 授如來大祕密曼拏羅印三昧耶。并授一切種族曼拏羅印三昧耶。 thọ/thụ Như Lai Đại bí mật mạn nã la ấn tam muội da 。tinh thọ/thụ nhất thiết chủng tộc mạn nã la ấn tam muội da 。 爾時大可畏笑大藥叉將然頂并及眷屬。 nhĩ thời Đại khả úy tiếu Đại dược xoa tướng nhiên đảnh/đính tinh cập quyến thuộc 。 合掌恭敬五輪著地。 hợp chưởng cung kính ngũ luân trước/trứ địa 。 頂禮觀世音菩薩摩訶薩已。歡喜受教便得安隱。 đảnh lễ Quán Thế Âm Bồ-Tát Ma-ha-tát dĩ 。hoan hỉ thọ giáo tiện đắc an ổn 。 爾時釋迦牟尼如來。 nhĩ thời Thích-Ca Mâu Ni Như Lai 。 告觀世音菩薩摩訶薩言。善哉功德海善哉慈悲者。 cáo Quán Thế Âm Bồ-Tát Ma-ha-tát ngôn 。Thiện tai công đức hải Thiện tai từ bi giả 。 能以最勝大三昧耶。 năng dĩ tối thắng Đại tam muội da 。 安置大可畏笑大藥叉將然頂身及眷屬。 an trí Đại khả úy tiếu Đại dược xoa tướng nhiên đảnh/đính thân cập quyến thuộc 。 汝今已得十方一切諸佛大三摩地印印持加被。汝復以大神通威力不思議力。 nhữ kim dĩ đắc thập phương nhất thiết chư Phật Đại tam-ma-địa ấn ấn trì gia bị 。nhữ phục dĩ Đại thần thông uy lực bất tư nghị lực 。 常加密祐大可畏明王央俱捨真言。 thường gia mật hữu Đại khả úy minh vương ương câu xả chân ngôn 。 於當來世有修善者。每日承事誦之七遍或三七遍。 ư đương lai thế hữu tu thiện giả 。mỗi nhật thừa sự tụng chi thất biến hoặc tam thất biến 。 即得成就種種事法。於是觀世音菩薩摩訶薩。 tức đắc thành tựu chủng chủng sự Pháp 。ư thị Quán Thế Âm Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 承佛教旨又白佛言。 thừa Phật giáo chỉ hựu bạch Phật ngôn 。 世尊若有沙門婆羅門族姓男族姓女。 Thế Tôn nhược hữu sa môn Bà la môn tộc tính nam tộc tính nữ 。 修治斯法願欲成就大可畏明王央俱捨真言者。承事供養。 tu trì tư pháp nguyện dục thành tựu Đại khả úy minh vương ương câu xả chân ngôn giả 。thừa sự cúng dường 。 每白月十五日夜五更時。澡浴清淨著淨衣服。 mỗi bạch nguyệt thập ngũ nhật dạ ngũ cánh thời 。táo dục thanh tịnh trước/trứ tịnh y phục 。 食粳米飯乳酥酪物。觀世音菩薩摩訶薩像前。 thực/tự canh mễ phạn nhũ tô lạc vật 。Quán Thế Âm Bồ-Tát Ma-ha-tát tượng tiền 。 以諸香花飲食果子而為供養。 dĩ chư hương hoa ẩm thực quả tử nhi vi cúng dường 。 面東趺坐一日一夜勿共人語勿思異法。大可畏明王觀。 diện Đông phu tọa nhất nhật nhất dạ vật cọng nhân ngữ vật tư dị pháp 。Đại khả úy minh vương quán 。 誦念大可畏明王央俱捨真言。以清香水粳米相和。 tụng niệm Đại khả úy minh vương ương câu xả chân ngôn 。dĩ thanh hương thủy canh mễ tướng hòa 。 手掬水米。 thủ cúc thủy mễ 。 一加持一置觀世音菩薩摩訶薩前鉢中。滿一百八遍。和乳煮粥真言者服。 nhất gia trì nhất trí Quán Thế Âm Bồ-Tát Ma-ha-tát tiền bát trung 。mãn nhất bách bát biến 。hòa nhũ chử chúc chân ngôn giả phục 。 以此少功獲得最勝一切曼拏羅印三昧耶速疾成 dĩ thử thiểu công hoạch đắc tối thắng nhất thiết mạn nã la ấn tam muội da tốc tật thành 就。後隨舉心誦念之者。救治世苦一切稱遂。 tựu 。hậu tùy cử tâm tụng niệm chi giả 。cứu trì thế khổ nhất thiết xưng toại 。 若欲成就一切不空羂索心王廣大解脫蓮華 nhược/nhã dục thành tựu nhất thiết bất không quyển tác tâm Vương quảng đại giải thoát liên hoa 曼拏羅印三昧耶者。 mạn nã la ấn tam muội da giả 。 若欲修諸禪行三摩地者。每先誦此真言三遍五遍或一七遍。 nhược/nhã dục tu chư Thiền hạnh/hành/hàng tam-ma-địa giả 。mỗi tiên tụng thử chân ngôn tam biến ngũ biến hoặc nhất thất biến 。 勅治標界。則周十方一踰(跳-兆+善)那。 sắc trì tiêu giới 。tức châu thập phương nhất du (khiêu -triệu +thiện )na 。 成大可畏明王央俱捨火光明焰山城光界。 thành Đại khả úy minh vương ương câu xả hỏa quang minh diệm sơn thành quang giới 。 山城界外三踰(跳-兆+善)那亦成結界。 sơn thành giới ngoại tam du (khiêu -triệu +thiện )na diệc thành kết giới 。 不為一切諸惡天龍八部鬼神毘那夜迦人非人等作諸障惱。 bất vi/vì/vị nhất thiết chư ác thiên long bát bộ quỷ thần Tì na dạ Ca nhân phi nhân đẳng tác chư chướng não 。 假令一切毘那夜迦。盡起種種神通大力。 giả lệnh nhất thiết Tì na dạ Ca 。tận khởi chủng chủng thần thông Đại lực 。 欲壞城界無能踰壞。豈有其餘諸小鬼神能壞界者。 dục hoại thành giới vô năng du hoại 。khởi hữu kỳ dư chư tiểu quỷ thần năng hoại giới giả 。 無有是處。當知如是此真言者所作諸法。 vô hữu thị xứ 。đương tri như thị thử chân ngôn giả sở tác chư Pháp 。 恒無障礙速令增遂。若有眾生為惡神鬼作嬈患者。 hằng vô chướng ngại tốc lệnh tăng toại 。nhược hữu chúng sanh vi/vì/vị ác Thần quỷ tác nhiêu hoạn giả 。 加持安悉香白芥子燒熏病者并加持白芥子打 gia trì an tất hương bạch giới tử thiêu huân bệnh giả tinh gia trì bạch giới tử đả 其病者。結期剋印擬便除差。 kỳ bệnh giả 。kết/kiết kỳ khắc ấn nghĩ tiện trừ sái 。 若摩訶迦羅神羅睺羅阿素洛神羅剎神等。 nhược/nhã Ma-ha Ca-la Thần La-hầu-la A-tố-lạc Thần La-sát Thần đẳng 。 各皆變示種種鬼形作諸病者。亦皆調伏盡殃除遣。 các giai biến thị chủng chủng quỷ hình tác chư bệnh giả 。diệc giai điều phục tận ương trừ khiển 。 何況諸小魍魎神鬼而不壞散。 hà huống chư tiểu võng lượng Thần quỷ nhi bất hoại tán 。 若一切步多鬼作諸病者。加持屍陀林燒死人灰。 nhược/nhã nhất thiết bộ đa quỷ tác chư bệnh giả 。gia trì thi đà lâm thiêu tử nhân hôi 。 散病者頭則令除愈。是大可畏明王央俱捨真言。 tán bệnh giả đầu tức lệnh trừ dũ 。thị Đại khả úy minh vương ương câu xả chân ngôn 。 受持讀誦所得功德。成就之者。於諸願法隨念隨成。 thọ trì đọc tụng sở đắc công đức 。thành tựu chi giả 。ư chư nguyện Pháp tùy niệm tùy thành 。 所謂召集一切大奮怒王真言三昧耶神通威 sở vị triệu tập nhất thiết Đại phấn nộ Vương chân ngôn tam muội da thần thông uy 力。破眾垢障。發起一切無信根人。 lực 。phá chúng cấu chướng 。phát khởi nhất thiết vô tín căn nhân 。 入於正道。亦能遣除一切災怪疫疾諸病恐怖不祥。 nhập ư chánh đạo 。diệc năng khiển trừ nhất thiết tai quái dịch tật chư bệnh khủng bố bất tường 。 是真言者或為毒中亦不傷害。 thị chân ngôn giả hoặc vi/vì/vị độc trung diệc bất thương hại 。 若婆修吉龍王毒德叉迦龍王毒諸蟲蛇毒亦不能害。 nhược/nhã Bà tu cát long Vương độc đức xoa ca long Vương độc chư trùng xà độc diệc bất năng hại 。 刀杖水火一切虎狼野象怨賊亦不相害。 đao trượng thủy hỏa nhất thiết hổ lang dã tượng oán tặc diệc bất tướng hại 。 又復不為一切步多鬼藥叉鬼毘舍遮鬼宮槃茶 hựu phục bất vi/vì/vị nhất thiết bộ đa quỷ dược xoa quỷ tỳ xá già quỷ cung bàn trà 鬼茶枳尼鬼雷電霹靂而作嬈害。 quỷ trà chỉ ni quỷ lôi điện phích lịch nhi tác nhiêu hại 。 諸瘧神鬼怖不相嬈。 chư ngược Thần quỷ bố/phố bất tướng nhiêu 。 又常不為一切災厄枷鎖禁閉刑罰之苦。常得一切執金剛菩薩摩訶薩。 hựu thường bất vi/vì/vị nhất thiết tai ách gia tỏa cấm bế hình phạt chi khổ 。thường đắc nhất thiết chấp Kim Cương Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 四天王神伊首羅天摩醯首羅天。 Tứ Thiên Vương Thần y Thủ la Thiên Ma hề thủ la Thiên 。 大自在天大梵天帝釋天那羅延天。 đại tự tại thiên đại phạm Thiên đế thích Thiên Na-la-duyên Thiên 。 水天風天日天月天閻羅大王。 Thủy Thiên Phong Thiên nhật thiên nguyệt thiên Diêm La Đại Vương 。 一切龍王藥叉羅剎乾闥婆阿素洛蘖魯荼緊那羅摩呼羅伽等。 nhất thiết long Vương dược xoa La-sát Càn thát bà A-tố-lạc nghiệt lỗ đồ khẩn-na-la ma hô La già đẳng 。 晝夜擁護歡喜儆策。除眾障難喜順諸導。 trú dạ ủng hộ hoan hỉ cảnh sách 。trừ chúng chướng nạn/nan hỉ thuận chư đạo 。   然頂香王成就品第五十九   nhiên đảnh/đính Hương Vương thành tựu phẩm đệ ngũ thập cửu 復誥執金剛祕密主菩薩摩訶薩言。 phục cáo chấp Kim Cương Bí mật chủ Bồ-Tát Ma-ha-tát ngôn 。 此大可畏明王央俱捨真言然頂香王三昧耶。 thử Đại khả úy minh vương ương câu xả chân ngôn nhiên đảnh/đính hương vương tam muội da 。 成就世間一切三昧耶。而說頌曰。 thành tựu thế gian nhất thiết tam muội da 。nhi thuyết tụng viết 。  黑沈水香安悉香  乾陀羅婆香甲香  hắc trầm thủy hương an tất hương   kiền-đà-la Bà hương giáp hương  數各一百八分香  嚩(無可反)攞迦(斤邏反)  số các nhất bách bát phần hương   phược (vô khả phản )la Ca (cân lá phản )  香白膠香  蓮華鬚蘂酥合香  hương bạch giao hương   liên hoa tu nhị tô hợp hương  茅香藿香苓蔆香  丁香數八各五分  mao hương hoắc hương linh lăng hương   đinh hương số bát các ngũ phần  新欝金香量八分  麝香龍腦各四分  tân uất kim hương lượng bát phần   xạ hương long não các tứ phân  小柏橿黃形愚藥  青木雄黃白芥子  tiểu bách 橿hoàng hình ngu dược   thanh mộc hùng hoàng bạch giới tử  安怛禰陀摩度羅  白栴檀香薰陸香  an đát nỉ đà ma độ la   bạch chiên đàn hương huân lục hương  如是數十各十分  用上好者而合治  như thị số thập các thập phần   dụng thượng hảo giả nhi hợp trì  大可畏明王真言  一時加持百八遍  Đại khả úy minh vương chân ngôn   nhất thời gia trì bách bát biến  煎安悉香汁為丸  壇中加持現三相  tiên an tất hương trấp vi/vì/vị hoàn   đàn trung gia trì hiện tam tướng  煖烟光現便陰乾  noãn yên quang hiện tiện uẩn kiền 是香燒時三千大千世界一切山神江河海 thị hương thiêu thời tam thiên đại thiên thế giới nhất thiết sơn Thần giang hà hải 神。 Thần 。 諸天神龍藥叉羅剎乾闥婆阿素洛蘖魯荼緊那羅摩呼羅伽。 chư thiên thần long dược xoa La-sát Càn thát bà A-tố-lạc nghiệt lỗ đồ khẩn-na-la ma hô La già 。 一切毘那夜迦悉皆怖畏。諸惡神鬼身膚碎裂。一切蟲毒蛇毒龍毒。 nhất thiết Tì na dạ Ca tất giai bố úy 。chư ác Thần quỷ thân phu toái liệt 。nhất thiết trùng độc xà độc long độc 。 以香塗熏皆得除差。 dĩ hương đồ huân giai đắc trừ sái 。 若有疔瘡熱腫風濕疥癬瘻病。以香塗熏亦得除差。 nhược hữu 疔sang nhiệt thũng phong thấp giới tiển lũ bệnh 。dĩ hương đồ huân diệc đắc trừ sái 。 若有痃癖癥塊心痛頭痛病者。以香和水空腹煖服。 nhược hữu hiền phích trưng khối tâm thống đầu thống bệnh giả 。dĩ hương hòa thủy không phước noãn phục 。 或復塗熏或灌鼻中皆得除愈。若霖雨者若亢旱者。 hoặc phục đồ huân hoặc quán tỳ trung giai đắc trừ dũ 。nhược/nhã lâm vũ giả nhược/nhã kháng hạn giả 。 若有非時惡風雹雨雷電霹靂者。 nhược hữu phi thời ác phong bạc vũ lôi điện phích lịch giả 。 誦念燒香誓諸願言。須晴即晴須雨即雨。 tụng niệm thiêu hương thệ chư nguyện ngôn 。tu tình tức tình tu vũ tức vũ 。 并止一切惡風雹雨雷電霹靂。 tinh chỉ nhất thiết ác phong bạc vũ lôi điện phích lịch 。 國土人民利益安樂苗稼增盛。若患那羅延天神瘧者。 quốc độ nhân dân lợi ích an lạc 苗giá tăng thịnh 。nhược/nhã hoạn Na-la-duyên Thiên Thần ngược giả 。 或患一切可畏天神瘧風瘧。痰瘧癀瘧寒熱之瘧。 hoặc hoạn nhất thiết khả úy thiên thần ngược phong ngược 。đàm ngược 癀ngược hàn nhiệt chi ngược 。 一日一發二日一發。三日一發四日一發。 nhất nhật nhất phát nhị nhật nhất phát 。tam nhật nhất phát tứ nhật nhất phát 。 并諸神鬼癲癎之病。皆淨洗浴燒香熏之。 tinh chư Thần quỷ điên giản chi bệnh 。giai tịnh tẩy dục thiêu hương huân chi 。 加持病者皆得除差。若往聚落一切人民善不善家。 gia trì bệnh giả giai đắc trừ sái 。nhược/nhã vãng tụ lạc nhất thiết nhân dân thiện bất thiện gia 。 香和香湯澡浴清淨。復燒熏身并點額眼。 hương hòa hương thang táo dục thanh tịnh 。phục thiêu huân thân tinh điểm ngạch nhãn 。 則乃往之為人見遇。歡喜樂處財寶自然。 tức nãi vãng chi vi/vì/vị nhân kiến ngộ 。hoan thiện lạc xứ/xử tài bảo tự nhiên 。 一切災怪皆自除滅。一切大藥叉將四天王神。 nhất thiết tai quái giai tự trừ diệt 。nhất thiết Đại dược xoa tướng Tứ Thiên Vương Thần 。 一切眷屬觀祐護持。 nhất thiết quyến thuộc quán hữu hộ trì 。 若諸沙門婆羅門一切人民沐浴熏身。及熏衣服或酥乳酪和施與食。 nhược/nhã chư sa môn Bà la môn nhất thiết nhân dân mộc dục huân thân 。cập huân y phục hoặc tô nhũ lạc hòa thí dữ thực/tự 。 或戴頭上髆上腰上。 hoặc đái đầu thượng 髆thượng yêu thượng 。 皆害一切病惱災厄速令除差。是真言者亦如是佩滿眾勝願。 giai hại nhất thiết bệnh não tai ách tốc lệnh trừ sái 。thị chân ngôn giả diệc như thị bội mãn chúng thắng nguyện 。 此香名大可畏明王央俱捨真言然頂香王。 thử hương danh Đại khả úy minh vương ương câu xả chân ngôn nhiên đảnh/đính Hương Vương 。 若於戍時當大門中門堂門。 nhược/nhã ư thú thời đương Đại môn trung môn đường môn 。 燒焯此香誦是真言三遍五遍。 thiêu 焯thử hương tụng thị chân ngôn tam biến ngũ biến 。 則逐一切牛頭獄卒大藥叉羅剎布單那鬼及諸神鬼。 tức trục nhất thiết ngưu đầu ngục tốt Đại dược xoa La-sát bố đan na quỷ cập chư Thần quỷ 。 一時身皆為火所燒忙怖馳走。一切災障自然消散。 nhất thời thân giai vi/vì/vị hỏa sở thiêu mang bố/phố trì tẩu 。nhất thiết tai chướng tự nhiên tiêu tán 。 便得諸善天龍八部而皆擁護。 tiện đắc chư thiện thiên long bát bộ nhi giai ủng hộ 。 不空羂索神變真言經卷第二十六 bất không quyển tác thần biến chân ngôn Kinh quyển đệ nhị thập lục ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 13:56:15 2008 ============================================================